2017最美味的年菜就在網路上輕鬆下訂吧~
即刻預訂,搶85折優惠
https://goo.gl/k47PGr
年菜團購2017新年開運就要吃好吃的年菜年菜了(明明就自己愛吃阿)。
上網預訂除夕圍爐年菜超方便的!
上網看看2017年有什麼年菜美味組合。
商品網址
:
工商時報【湯名潔】
4個Email細節裡的魔鬼如果你是個上班族,十之八九必須天天收發email,那麼以下這幾句肯定不陌生,請看看它們各自錯在哪裡?
台北除夕圍爐Debug
1.Please reply to this proposal as soon as possible when you are convenient. 您方便時請盡早針對提案作出答覆。
2.As requested in your letter on February 26, we sent you the samples via UPS on March 1. 貴公司於2月26日來函要求索取樣品,我方已於3月1日以UPS寄出。
3.I have pleasure to introduce our company to you. 有此榮幸向您介紹敝公司。
4.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed. 請確認合約的所有條款,看看是否有與我們的協議不相符之處。
Debugged
1.Please reply to this proposal at your earliest convenience.
商業書信用語中常見at your earliest convenience,意指「在您方便時盡早…」,簡潔俐落。when you are convenient非正確用語。
2.As requested in your letter dated February 26, we sent you the samples via UPS on March 1.
商業書信中回覆來函,常須特別指出是回應對方哪一天所發出的信件,慣用語是letter 雲林除夕圍爐dated+日期。
3.I have the pleasure to introduce our company to you.
pleasure表示「愉快、高興、滿足」時是不可數名詞,但「有幸做某事」的固定句型have the pleasure 過年菜to+動詞,pleasure前面必須加上定冠詞the。
4.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed on.
be agreed on/about sth意為「達成協議2017台北餐廳年菜、意見一致」,放在句末時很容易漏掉介系詞。
喔,原來這樣講才對!
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。813255B47196A3C7
留言列表